Witajcie!
Dziś mam dla Was szybki wpis kulinarny. Nie chwaliłam się Wam jeszcze, ze jestem wielką fanką różnego rodzaju zup. Wyniosłam to z dzieciństwa i do dnia dzisiejszego mi nie przeszło 🙂 Zupa jest ciepłym, pożywnym posiłkiem, nie wymagającym aż tak dużego nakładu pracy z naszej strony. Poza tym różnorodność składników, z których można przyrządzić zupę jest tak duża, że praktycznie codziennie w szybki sposób możemy przygotowywać inną. Zimą zajadam je częściej. Po powrocie do domu, zziębnięta, uwielbiam pożywić się kubkiem gorącej zupy.
Lubicie buraki? Mi kojarzą się głównie z okresem Bożego Narodzeni,a kiedy to w wielu domach na Wigilię podaje się barszcz czerwony /który też uwielbiam/. Ja natomiast jestem większą fanką zupy z buraczków, takiej normalnej, ze wszystkimi pływającymi warzywami. I dziś mam dla Was krótki, prosty przepis na zupę z buraczków.
Składniki:
– dwa średniej wielkości buraczki,
– dwie średniej wielkości marchewki,
– jeden por,
– pół selera,
– pięć-sześć średniej wielkości ziemniaków,
– jedna pietruszka,
– mięso na wywar /ja użyłam 3 skrzydełek z kurczaka, żeby zupa miała mniej tłuszczu/,
– jedna łyżka octu,
– sól,
– pieprz.
Hello!
Today I have for you a quick entry culinary. Do not praised to you yet, I’m a big fan of all kinds of soups. I carried it with childhood and to this day has not passed me 🙂 soup is a warm, nutritious meal, which does not require so much effort on our part. Besides the variety of ingredients that you can prepare the soup is so large that virtually every day a quick way we can prepare another one. In winter I will get them more often. After returning home, his cold, I love to eat a cup of hot soup.
Do you like beets? I mainly associated with the Christmas season, and when in many homes on Christmas Eve is given beetroot / who also love /. But I’m more a fan of soup with beetroots, such a normal, all floating vegetables. And today I have for you a short, simple recipe for beetroot soup.
Components:
– Two medium-sized beetroot,
– Two medium-sized carrots,
– One leek,
– Half a celery
– Five or six medium-sized potatoes,
– One parsley,
– Meat broth / I’ve used three wings of chicken to the soup had less fat /.
– One tablespoon of vinegar,
– Salt,
– Pepper.
Przygotowanie/Preaparation:
Mięso zanurz w garnku z wodą i wstaw do zagotowania, aż pojawi się tak jak zwykle podczas uzyskiwania wywaru z mięsa „biały nalot”. Następnie wyjmij ugotowane mięso, wywar z mięsa odcedź i do klarowanego wywaru dodaj pokrojone, jak zawsze kroisz do zupy, warzywa, tj. seler, por, marchewki oraz pietruszkę. Pozostaw warzywa gotujące się na małym ogniu do momentu, aż będą miękkie i oddadzą z siebie wywar warzywny. Następnym krokiem jest dodanie pokrojonych w kostkę ziemniaków oraz startych na tartce o grubych oczkach buraczków. Dodaj również od razu jedną łyżkę octu, aby zachować barwę buraczków. Pozostaw zupę dalej na małym ogniu do momentu, aż ziemniaki i buraki będą miękkie. Ostatnim krokiem jest już tylko doprawienie zupy do smaku solą i pieprzem wg uznania. Zupa jest gotowa do podania na stół!
Smacznego! 🙂
Immerse the meat in a pot with water and put to boil until you get as usual while getting the broth from the meat, „white raid”. Then remove the cooked meat broth with meat and clarified Drain the broth, add chopped, as always, you cut to soups, vegetables, eg. Celery, leeks, carrots and parsley. Leave vegetables seething over low heat until they are soft and would give of myself vegetable broth. The next step is to add diced potatoes and grated on tartce of coarse mesh beetroot. Add also once one tablespoon of vinegar to preserve the color of beetroot. Leave the soup continue to simmer until potatoes and beets are tender. The last step is only replaces the soup to taste with salt and pepper according to your taste. The soup is ready to serve at the table!
Bon Appetit! 🙂
W.